* Локализация и адаптация статей с русского на английский язык.
* Адаптация текстов под англоязычную аудиторию (без дословного перевода).
* Написание и редактирование материалов на русском и английском языках.
* Проверка качества локализации и соблюдение терминологии.
* Поддержание единого стиля текстов и корректной игровой терминологии.
* Взаимодействие с редакцией и SEO-командой при подготовке материалов.
* Свободное или нативное владение русским и английским языками (письменно).
* Опыт написания или локализации текстов.
* Понимание игровой индустрии, жанров и терминологии.
* Умение адаптировать тексты для другой аудитории, а не просто переводить.
* Внимательность к деталям и высокий уровень письменной грамотности.
* Портфолио с примерами материалов (статьи, гайды, обзоры или локализация).
Будет преимуществом
* Опыт работы в игровых медиа или игровой индустрии.
* Опыт локализации контента для международных рынков.
* Опыт SEO-оптимизации контента (заголовки, мета-описания).
* Опыт работы с CMS или редакционными системами.
* Удалённая работа.
* Гибкий график.
* Конкурентная оплата.
* Работа с большим объёмом игрового контента и возможность влиять на развитие международного направления проекта.
* Обязательно пройти тестовое задание.
Сервис kadrout.ru не несет ответственности за сотрудничество
по данным вакансиям, т.к. они предполагают работу вне сервиса.