Точная транскрипция аудиокниг (перевод аудио в текст) с сохранением всех нюансов речи, интонаций и пауз.
Создание "иммерсивного" текста: выделение голосов разных персонажей (жирный шрифт для одного, курсив для другого, подчёркивание или другие стили по согласованию), описание звуковых эффектов в скобках или отдельными строками (например, [взрыв] или [шёпот ветра]).
Разметка текста для опции аудио-синхронизации (тайм-коды или маркеры для синхронизации с аудио в e-book форматах, таких как EPUB с медиа-оверлеями).
Редактирование и вычитка текста на предмет грамматики, стиля и соответствия оригиналу.
Объём одной книги — 8–15 часов аудио, в зависимости от проекта).
Своевременная сдача работ и обратная связь по правкам.
Отличное знание русского языка (грамматика, пунктуация, стилистика на высоком уровне).
Опыт транскрипции аудио (желательно аудиокниг или подкастов с диалогами и эффектами).
Любовь к жанрам sci-fi, фэнтези и фантастика; понимание специфики (термины, миры, персонажи).
Внимательность к деталям, хорошая скорость печати и слух.
Опыт работы с тайм-кодами или форматами для синхронизированных e-books большой плюс.
Удалённая работа на проектной основе (фриланс).
График гибкий, но с дедлайнами по книгам.
Оплата почасовая или по готовому тексту (обсуждается индивидуально, в зависимости от сложности и опыта).
Стабильный поток проектов при качественной работе.
Возможность долгосрочного сотрудничества.
Зарплата от 48 000 рублей
Сервис kadrout.ru не несет ответственности за сотрудничество
по данным вакансиям, т.к. они предполагают работу вне сервиса.